与众不同的英语

1、"Special"和"specific"是两个经常用到的英语单词,它们的意义和用法有一些不同:

2、special指的是特殊的、独特的,而specific则是具体的、明确的。

3、特别是针对某个事物与众不同的一面,是一种形容词,描绘的是某种品质、属性或行为具有与众不同的特点。

4、specific和special的区别在于意义、用法和词性。具体来说

5、这两个词意思差的挺多的,specifically是指indetail,给出详细的信息,具体化.specially就是“特别的,专门的,尤其...”的意思

6、具体的表示事物某个方面的确切、明确的特性或名称,指涉某个具体的实例、对象或场合,用以排除其他可能性。

7、-Shehasaspecificpreferenceforcoffee.(她对咖啡有特别的喜爱。)

8、例如,某个人有特殊的才能或特殊的爱好。

9、-Weneedmorespecificinstructions.(我们需要更加详细明确的说明。)

10、"Specific"则是指特别到足以说明、明确、清楚的细节或特点,具体而言是确切的、精确的、特定的,例如:

11、例如,如果你要买特定的电脑配件,就需要告诉售货员你需要的是什么specific的配件。

12、-Mysonhasspecialneeds.(我的儿子有特殊需求。)

13、-Hegaveaspecificdateforthemeeting.(他给出了会议的具体时间。)

14、回答和翻译如下:与众不同。Outoftheordinary。

15、"Special"意味着比普通的、平凡的或一般的物品要显著或更加独特的,这个词可以指某物是不同于主流的、特别的,也可以是表示某人(或物)受到更多关注、更加重要,例如:

16、词性不同:special既可以作名词又可以作形容词,而specific只能作形容词使用。

17、-Thisisaspecialgiftforyou.(这是一份特别的礼物,送给你的。)

18、用法不同:special常作定语或表语,形容人或物在品质、用途等方面与同类显得不同;也可表示“专门的、特设的”,指需要特别对待或处理。而specific指出事物的特征,或者指出事物与其他实体的区别来分成种类,避免笼统的称谓。

19、-Heisaspecialguestoftheshow.(他是这个节目的特邀嘉宾。)

20、因此,两者之间的差异是,“special”指的是特别的、重要的、独特的,而“specific”则用于说明更为确切的、详细的细节或特点。

21、意义不同:special指事物在质量、特性、用途等方面不同于一般的,常含更重要或更好之意;而specific指明确的、具体的、特定的、特有的、独特的。

22、Singular是英语单词,表示“单数的,唯一的”等含义。在语法学上,它表示单数形式的,与“复数形式”(Plural)相对。在数学中,Singular表示“奇异的,非常规的”,常见于线性代数、微积分、拓扑学等领域。在计算机科学中,Singular是一个符号计算软件。此外,Singular还可以用作名词,表示“单数形式”的单数形式。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意