离骚原文及翻译全文一句一译

1、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;

2、用菱叶与荷叶制成上衣啊,

3、晚上又服食秋菊的落瓣。

4、那些结党营私的小人苟且偷安啊,

5、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;

6、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;

7、伤心的是君王行为放荡反复无常。

8、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;

9、违背了规矩把措施改变。

10、心灵受屈精神压抑啊,

11、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;

12、趁著在迷途上还没走远。

13、始终不能体察贱妾的衷肠。

14、荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;

15、麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;

16、我也不能把小人的丑态来现!

17、《离骚》的原文

18、接近君王不成反遭责难啊,

19、只好退回去重修德行以偿宿愿。

20、杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;

21、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;

22、览察草木其犹未得兮,岂?美之能当;

23、驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇;

24、本来说好以黄昏为迎娶之期啊,

25、阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;

26、还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

27、纷吾既有此内美兮,又重之以修能;

28、何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也;

29、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;

30、及荣华之未落兮,相下女之可诒;

离骚原文及翻译全文一句一译

31、反而听信谗言对我大发脾气。

32、朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;

33、又加上美好的容态。

34、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;

35、曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

36、傍晚又把经冬不枯的香草来采。

37、世俗的人本会投机取巧啊,

38、乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;

39、众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;

40、众小人争权夺利贪婪成性啊

41、他们只因走上邪路而难以举步。

42、纷总总其离合兮,斑陆离其上下;

43、这不是我急於追求的东西。

44、杂聚申椒菌桂似的人物啊,

45、余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;

46、众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,

47、我的伟大的先父名叫伯庸。

48、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

49、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;

50、及少康之未家兮,留有虞之二姚;

51、当初他已与我说好了啊,

52、追随著前王的足迹不斜不偏。

53、我前前后后奔走照料啊,

54、冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;

55、国无人莫我知兮,又何怀乎故都;

56、已经遵循正道走上了治国的坦途。

57、唯恐美人也将有暮年到来。

58、我哀伤自己活得是如此艰难。

59、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!

60、烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,

离骚原文及翻译全文一句一译

61、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;

62、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;

63、后悔选择道路未曾细察啊,

64、欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;

65、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;

66、没想到半路上又改变主意。

67、恨只恨君王你太放荡啊,

68、这既是因为我以蕙草为佩饰啊,

69、君王不体察我火热的内心啊,

70、欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;

71、揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;

72、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!

73、折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;

74、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;

75、忽然回首纵目远望啊,

76、难道我自己害怕灾难祸患吗,

77、心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;

78、鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;

79、强忍指责把侮辱承担。

80、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;

81、既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。

82、皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;

83、只要我的情操确实美好而专一啊

84、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;

85、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;

86、冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;

87、曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;

88、户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩;

89、原{离骚}  离骚(一)  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。  摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:  名余曰正则兮,字余曰灵均。  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。  汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。  朝搴�o之木兰兮,夕揽洲之宿莽。  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。  唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。或(不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也.)  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!或(乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也!)  离骚(二)  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。  杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙��!  彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。  何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。  岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。  荃不余之中情兮,反信谗而�T怒。  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。  指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。  [曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!  初既与余成言兮,后悔遁而有他。  翻译:  1.颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸――是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不把握年岁壮盛的时机,丢弃秽恶的行径?为什么不改变这种不善的法度?任用贤才,来驰骋于天下!随我来吧!我当为君在前面带路!  2  沿着康庄大道走向幸福与光明。忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些营私结党的人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾!急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心!  屈原是楚国的贵族,他本人也官至三闾大夫(相当于副丞相)。他崇尚“明君贤相”的政治格局,并希望通过自己的努力和楚王的支持让楚国重现“尧天舜日”的政治局面。但由于秦国的离间和小人的谗言(楚王宠姬郑袖和上官大夫靳尚),楚王愈来愈疏远屈原,甚至几度流放他。这时屈原的悲伤应该是极大的,但同时他又不愿意放弃自己的理想,于是在《离骚》之中,用香草和美人等意象分别象征自己的才能、抱负和楚王,希望借此感动楚王,和他一起为国家的中兴努力;并且借此抒发自己的悲愤。  司马迁曾写道:“屈平(屈原)疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》……屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”  以上便是屈原写《离骚》的原因。

90、我这样做的缘故全是为了君王。

离骚原文及翻译全文一句一译

91、夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;

92、把我的花冠做得高高啊,

93、雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;

94、“鲧?币酝錾碣猓杖?|乎羽之野;

95、曾?[欷余郁邑兮,哀朕时之不当;

96、仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

97、苟余情其信?粤芬猓ゎ?颔亦何伤;

98、?饔粢赜?髻奄猓岫狼罾Ш醮耸币玻?宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;

99、对己宽容却猜疑他人啊。

100、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;

101、你若乘上骏马纵横驰骋啊,

102、它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,

103、独有我在此时遭受穷困命运多舛。

104、民生各有所乐兮,余独好修以为常;

105、汝何博謇而好修兮,纷独有此?冢?薋??以盈室兮,判独离而不服;

106、岂其有他故兮,莫好修之害也;

107、春天刚刚过去就迎来秋天。

108、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;

109、畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;

110、初既与余成言兮,后悔遁而有他;

111、方和圆怎能包容在一起啊,

112、我已经有这多内在的美质啊,

113、早晨我吮饮木兰花的清露啊,

114、忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

115、一开始就赐我美好的名字。

116、饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;

117、吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;

118、夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;

119、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;

120、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

离骚原文及翻译全文一句一译

121、背弃正道而追求邪曲啊,.

122、举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;

123、造谣诬蔑我善於乱。

124、众不可户说兮,孰云察余之中情;

125、老冉冉其将至兮,恐修名之不立;

126、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;

127、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;

128、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

129、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;

130、保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;

131、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;

132、古代的三王德行多么完美啊,

133、离骚唐五代•陆龟蒙天问复招魂,无因彻帝阍。

134、何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;

135、路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;

136、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;

137、民好恶其不同兮,惟此党人其独异;

138、我将游观遥远的四方。

139、纵然为它死上多次也不后悔半点。

140、但愿到时我能有丰厚的收获。

141、说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;

142、老冉冉其将至兮,恐修名之不立;

143、采来香木的根株系上白芷啊,

144、纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁;

145、吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;

146、既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;

147、朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;

148、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;

149、希望它们枝高叶茂啊,

150、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

离骚原文及翻译全文一句一译

151、扬云霓之??蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;

152、览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;

153、后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;

154、固时俗之工巧兮,?凉婢囟拇恚?背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;

155、欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;

156、惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;

157、依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;

158、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;

159、我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,

160、荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;

161、雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,

162、又奔向长著椒树的小山休息留连。

163、灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;

164、忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;

165、索?茅以筳篿兮,命灵氛为余占之;

166、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;

167、争著苟合求容反以为符合常规。

168、“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;

169、解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;

170、这本为前代的圣贤称赞嘉许。

171、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

172、来吧,请让我在前面为你带路。

173、岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;

174、鸷鸟之不群兮,自前世而固然;

175、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;

176、揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;

177、委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;

178、为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;

179、名余曰正则兮,字余曰灵均;

180、只有我爱好美德习以为常。

离骚原文及翻译全文一句一译

181、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

182、理弱而媒拙兮,恐导言之不固;

183、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;

184、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;

185、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

186、又加上我采了白芷精心编连。

187、何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;

188、哪有志趣各异的人能彼此相安?

189、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;

190、拿起菌桂再编上蕙草啊,

191、那尧舜是多光明正大啊,

192、曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;

193、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;

194、又采集荷花瓣做成了下衣。

195、世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”

196、难道我会因受到教训而放弃早有的志向。

197、览相观于四极兮,周流乎天余乃下;

198、揽茹蕙以掩涕兮,?余襟之浪浪。

199、跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;

200、我愿遵循彭咸遗留下的规范。

201、又取了字叫灵均。

202、余虽好修?皂Z羁兮,謇朝谇而夕替;

203、时缤纷其变易兮,又何可以淹留;

204、太岁在寅那年,正当新正之月啊,

205、驷玉虬以乘鷖兮,溘埃风余上征;

206、日月飞驰不停留啊,

207、桀与纣是那样狂妄邪恶啊,

208、分手,离开我都不当回事啊,

209、《离骚》的原文译文

210、溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;

离骚原文及翻译全文一句一译

211、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;

212、心裏总怕岁月流逝不把我等待。

213、坚守清白为直道而死啊,

214、又种植了许多亩蕙草。

215、杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;

216、我效法那前代的贤人啊,

217、既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;

218、余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;

219、进不入以离尤兮,退将复修吾初服;

220、不顾难(去声)以图后兮,五子用乎家巷;

221、众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;

222、即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。

223、名余曰正则兮,字余曰灵均;

224、岂只只是联系优秀的蕙和芷?

225、屯余车其千乘兮,齐玉?而并驰;

226、我是高阳帝的后代子孙啊,

227、自古以来就是这样。

228、《离骚》屈原原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

229、服饰佩带丰富多彩啊,

230、汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;

231、苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。

232、可悲的是这多香草腐化堕落变成了恶草。

233、清晨摘取山坡上的香木兰啊,

234、凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;

235、时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;

236、思九州之博大兮,岂惟是其有女?

237、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;

238、奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以??乐;

239、惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;

240、女??之婵媛兮,申申其詈予曰:

离骚原文及翻译全文一句一译

241、兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;

242、畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;

243、徘徊不进我将要回还。

244、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

245、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;

246、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;

247、苟中情其好修兮,又何必用夫行媒;

248、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;

249、宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;

250、都勾心斗角满怀妒忌

251、闺中既已邃远兮,哲王又不寤;

252、乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

253、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;

254、纷吾既有此内美兮,又重之以修能;

255、吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在;

256、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;

257、何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;

258、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;

259、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;

260、使我的佩带变得长长。

261、为我取名叫正则啊,

262、我掉转车子回到原来的道路啊,

263、人们生来各有所好啊,

264、陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;

265、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;

266、进不入以离尤兮,退将复修吾初服;

267、怕只怕君王的车子颠覆不起!

268、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

269、时光飞快,我似乎要赶不上啊,

270、百神翳其备降兮,九疑缤其并迎;

离骚原文及翻译全文一句一译

271、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;

272、及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;

273、凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;

274、望瑶台之偃蹇兮,见有?恢?吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;

275、回朕车以复路兮,及行迷之未远;

276、民生各有所乐兮,余独好修以为常;

277、彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;

278、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;

279、吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;

280、余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;

281、怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。

282、恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳;

283、巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之;

284、瞻前而顾后兮,相观民之计极;

285、我已经培养了许多亩春兰啊,

286、即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,

287、汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;

288、拓展资料:

289、济沅湘以南征兮,就重华而陈词:

290、后来却翻悔另有它想。

291、浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;

292、奔走追逐权势和财富啊,

293、不了解我也就算了啊,

294、芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;

295、?吾道夫昆仑兮,路修远以周流;

296、想忍耐不说却又无法控制。

297、鸷鸟之不群兮,自前世而固然;

298、老年慢慢地就要到来啊,

299、和调度以自娱兮,聊浮游而求女;

300、世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;

离骚原文及翻译全文一句一译

301、又把薛荔的花心联成一串。

302、深深地叹息著擦拭眼泪啊,

303、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;

304、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;

305、日月忽其不淹兮,春与秋其代序;

306、却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。

307、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;

308、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;

309、忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;

310、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;

311、怕的是美名未能树立。

312、回朕车以复路兮,及行迷之未远;

313、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;

314、使国家的前途昏暗艰险。

315、又为什不改变原来的政治法度?

316、我只因为热爱美德并以之约束自己啊,

317、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;

318、还套种了杜衡与芷草。

319、虽不合今人的心意啊,

320、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;

321、前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;

322、羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;

323、装满了腰包还贪求不已。

324、路不周以左转兮,指西海以为期;

325、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

326、折琼枝以为羞兮,精琼[蘼/灬]以为粻;

327、夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;

328、岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;

329、想那花草树木都要凋零啊,

330、世幽昧以?]曜兮,孰云察余之善恶;

离骚原文及翻译全文一句一译

331、只要我的内心真正芳洁高尚。

332、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

333、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;

334、世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

335、皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;

336、你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,

337、飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;

338、固时俗之流从兮,又孰能无变化;

339、吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;

340、初既与余成言兮,后悔遁而有他;

341、抑志而弭节兮,神高驰之邈邈;

342、椒专佞以慢韬兮,?子钟浞蚺遴?既干进而务入兮,又何芳之能祗;

343、一、译文:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?二、内容简析:《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达他要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。三、评价:全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想像,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。

344、芳香与污垢混杂一起啊,

345、虽信美而无礼兮,来违弃而改求;

346、及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

347、朝吾将济于白水兮,登阆风而?马;

348、彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;

349、固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;

350、离 骚(原文)

351、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;

352、父亲察看揣度我初生的姿态啊,

353、分垄栽培留夷和揭车啊,

354、日月忽其不淹兮,春与秋其代序;

355、又恰在庚寅之日我降生到世上。

356、何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之;

357、忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

358、路修远以多艰兮,腾众车使径待;

359、香气勃勃愈来愈芬芳。

360、何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;

离骚原文及翻译全文一句一译

361、皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;

362、身披香草江离和幽雅的白芷啊,

363、皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;

364、不作世俗人的世俗打扮。

365、搓成长长的胡绳花索挂在下边。

366、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;

367、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;

368、只要是我衷心喜爱的事啊,

369、不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。”

370、我指著上天让它为我作证啊,

371、夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;

372、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;

373、乱曰:已矣哉,

374、我本来知道直言会招来祸殃啊,

375、唯有我洁白的品质还未受影向。

376、日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;

377、众多的贤臣在他们身边聚会。

378、宁肯即刻死亡魂离魄散啊,

379、岂知千丽句,不敌一谗言。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意